[ToD] The Ruschk

Fakten, Geschichten und Personen von Dereth

Moderator: Moderatoren

[ToD] The Ruschk

Postby Ziv » 15 Mar 2006 18:59

[turbine]

http://ac.turbine.com/index.php?page_id=327

From the journal of Carlo di Cenza
Aus dem Tagebuch von Carlo di Cenza

In our time here, we have come across several different species of creature, most of which have proven extremely hostile. We have faced monsters imbued with undead life, ethereal beings composed of magical energies, and strange humanoid creatures that wage war with clubs and spears. But the most interesting foe we have faced is the Ruschk.

Während unserer Zeit hier haben wir die verschiedensten Arten von Kreaturen kennen gelernt, von denen die meisten sich als äußerst feindlich erwiesen haben. Wir haben uns Monstern gestellt, durchdrungen vom Leben als Untote, ätherische Wesen, die aus magischer Energie bestehen und abartige humanoide Geschöpfe, die Krieg mit Knüppeln und Speeren führen. Die interessantesten aber, denen wir gegenüber getreten sind, sind die Ruschk.

Concept Art
Click to Enlarge
The Ruschk are a race of shamanic warriors who make their homes deep within the icebergs and mountains of the cold islands. Unlike the other creatures we've fought, the Ruschk appear to be quite intelligent, though our few efforts at communication have ended swiftly and violently. The Ruschk attack on sight; they have no interest in peaceful negotiation.

Die Ruschk sind eine Rasse von schamanischen Kriegern, die ihre Behausungen tief in den Bergen und Eisbergen der kalten Inseln haben. Anders als die anderen Wesen, gegen die wir gekämpft haben, scheinen die Ruschk ziemlich intelligent zu sein, auch wenn unsere Bemühungen mit ihnen Kontakt aufzunehmen, schnell und gewalttätig beendet wurden. Die Ruschk greifen an, sobald sie jemanden sehen; sie haben keinerlei Interesse an friedlichen Verhandlungen.

The Ruschk wear little in the way of armor. What they do wear tends to be made of animal skins. They keep their faces covered and wear their hair in a sort of topknot. They adorn themselves with jewelry made of bones and teeth. They fight with weapons forged from ice. Somehow, these weapons are hard as steel. We have yet to discover a method of shattering - or even scratching - these ice-forged arms. We suspect they may have been imbued with some type of magic, though our mages can detect no trace of it.

Die Ruschk tragen wenig, was man als Rüstung bezeichnen könnte. Das, was sie tragen, scheint aus Tierhäuten gefertigt zu sein. Sie verbergen ihre Gesichter und tragen ihre Haare zu einem Knoten gebunden. Sie schmücken sich selbst mit Juwelen, die jedoch aus Knochen und Zähnen gemacht sind. Sie kämpfen mit Waffen, die aus Eis geschmiedet worden zu sein. Auf irgendeine Weise, sind diese Waffen jedoch hart wie Stahl. Bisher haben wir noch keine Möglichkeit gefunden, die Eiswaffen zu zerschmettern – geschweige denn sie auch nur zu zerkratzen. Wir vermuten, dass sie von Magie durchdrungen sind, auch wenn unsere Magier noch keine Spur davon entdecken konnten.

The Ruschk were discovered by a group of knights who were exploring the Isle of Ruin. After days of travel, they were beset by a violent blizzard and were forced to make camp in a cave carved into the side of a glacier. The cave appeared to be shallow at first, but a quick search turned up a thin sheet of ice that served as some sort of doorway. The knights shattered the ice and discovered a cavern that delved quite deep into the iceberg.

Die Ruschk wurden von einer Gruppe Ritter entdeckt, die die Isle of Ruin erforschten. Nach einigen Tagen ihrer Reise, wurden sie von einem Schneesturm umgeben, der sie zur Rast in einer Höhle, seitlich eines Gletschers, zwang. Die Höhle schien auf den ersten Blick klein zu sein, aber eine kurze Suche enthüllte eine dünne Eisschicht, die eine Art Eingang verdeckte. Die Ritter zerschlugen die dünne Eisschicht, hinter der sich eine Höhle auftat, die sich tief in den Eisberg zu graben schien.

Our knights only made it a few steps in before the Ruschk lunged from the shadows. They gave no warning cry; they simply attacked. Our knights had no choice but to defend themselves. Several of our knights were slaughtered in the first rush of the fierce creatures. However, the few who remained were able to successfully fight off the Ruschk. In a battle which could only have lasted a few seconds, they managed to kill all seven of the Ruschk who inhabited that cave. But before the last was killed, it spoke. Its words were foreign and its dialect thick, but it clearly spoke some form of language. The soldiers were unable to remember much of what it said, but the word "Ruschk" was spoken several times. And so that is what we call them.

Unsere Ritter konnten nur wenige Schritte hineingehen, bevor sich die Ruschk aus den Schatten erhoben. Es gab keine Warnung; sie griffen einfach an. Unseren Rittern blieb keine Möglichkeit, außer sich zu verteidigen. Einige unserer Ritter fielen beim ersten Ansturm dieser äußerst aggressiven Wesen. Auf welche Weise auch immer, nur wenige der Ritter schafften es zurückzukehren, nachdem sie den Angriff der Ruschk abwehren konnten. In einer Schlacht, die nur Sekunden gedauert haben kann, schafften sie es, alle sieben Ruschk zu töten, die diese Höhle bewohnten. Kurz bevor sie den letzten töten konnten, sprach dieser jedoch. Seine Worte klangen fremd und zäh, aber es war mit Sicherheit eine Art Sprache. Die Ritter konnten sich nicht an alles erinnern, das er sagte, aber das Wort „Ruschk“ fiel mehrmals. Und aus diesem Grund nennen wir sie so.

Unfortunately, that last Ruschk was unwilling to lay down its arms, though our knights halted their attacks once the creature began to speak. Despite the fact that it was the last of its tribe and had no hope of victory, it still pressed its attack. It seems these creatures know nothing of surrender. Our knights had no choice but to slay the fiend.

Unglücklicherweise wollte der letzte Ruschk seine Waffen nicht niederlegen, obwohl unsere Ritter mit den Attacken innehielten, als er anfing zu sprechen. Obwohl er der letzte seines Stammes war und keine Aussichten auf den Sieg hatte, griff er erneut an. Es scheint so, als gäbe es für diese Kreaturen so etwas wie sich ergeben nicht. Unseren Rittern blieb keine Wahl, die mussten den Angreifer erschlagen.

The knights delved deeper into the cave and discovered many items that appeared to be religious in significance. Shrines and totems littered the cave. A host of the Ruschk ice weapons were placed on display on the cave walls. But the most startling discovery was the book. The knights found a large, leather-bound tome deep within the cave. It is filled with hundreds of pages of brittle, yellowed paper and covered in strange symbols that we've never seen before.

Die Ritter wagten sich tiefer in die Höhle und entdeckten allerlei Gegenstände, die von der Erscheinung her religiösen Ursprungs zu sein schienen. Schreine und Totems waren durcheinander in der Höhle verstreut. Ein Waffenregal an der Wand stellte verschiedene Eiswaffen zu Schau. Die aufregendste Entdeckung jedoch war das Buch. Die Ritter fanden ein großes, mit Leder eingebundenes, Buch tief in der Höhle. Es war voll mit spröden, gelben Seiten, die mit Symbolen beschrieben waren, die wir noch nie zuvor gesehen hatten.

Have we finally found the beings that created this archipelago's mysterious structures? Are they the keepers of the strange, magical secrets of this world? What knowledge could they impart to us if we could just find a way to communicate with them?

Haben wir endlich die Wesen gefunden, die die geheimnisvollen Strukturen dieses Archipels (grob Übersetzt – „dieser Welt“) erschaffen haben? Sind sie die Wächter der fremden, magischen Strukturen dieser Welt? Welche Kenntnisse könnten sie uns vermitteln, wenn wir nur einen Weg fänden mit ihnen zu sprechen?

The Duke has spent many days studying the tome, though he has yet to translate any of its arcane writings. I helped him decipher many an ancient Roulean and Milantean text on Ispar, and so he asked for my assistance. I fear I was of little help, though. These strange symbols were beyond my understanding. However, I am certain that if we continue with our efforts, we will one day uncover the book's arcane mysteries. Until then, we just have to hope that the Ruschk are content to let us live in peace.

Der Herzog verbrachte viele Tage damit, das Buch zu erforschen, obwohl er bisher noch nichts dieser arkanen Schriften übersetzen konnte. Ich half ihm, einige alte Texte der Roulean und Milantean ins Isparianische zu übersetzen, weswegen er mich um meine Hilfe bat. Trotzdem, denke ich, kann ich ihm nur wenig helfen. Diese seltsamen Symbole waren zu komplex für meinen Verstand. Ich bin dennoch sicher, wenn wir unsere Anstrengungen fortsetzen, werden wir eines Tages die arkanen Geheimnisse dieses Buches enthüllen. Bis zu diesem Tag können wir nur hoffen, dass die Ruschk uns in Frieden leben lassen.
User avatar
Ziv

Gold4
 
Posts: 4185
Images: 280
Joined: 26 Jan 2002 14:42
Location: Münster

Return to Lore

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron